Jak správně zakončit email
Ačkoliv předmět a úvodní věta emailu jsou důležité, závěrečné větě a podpisu emailu byste měly věnovat také patřičnou pozornost. Můžete jí nastavit celkový tón emailu, vyjádřit vděčnost čtenáři, ovlivnit míru odpovědí, a zanechat trvalý dojem. Jinými slovy, mohou váš email buď posílit, nebo oslabit.
Pojďme se podívat na několik nejběžnějších zakončení emailů. Víte například kdy zakončit email „Yours sincerely“ a „Yours faithfully“?
Zvažte tón a záměr svého sdělení
Ačkoli zakončení „S přáním hezkého dne“ vypadá docela nevinně, rozhodně nebude vhodné jej použít na konci emailu informujícím o propuštění půlky týmu. Kontext je klíčový. Berte v potaz váš vztah s příjemcem. Je to blízký přítel, člen rodiny, zaměstnanec, kolega nebo šéf?
Formální zakončení
Používáme v komunikaci s našimi nadřízenými, učiteli, klienty...
Poloformální zakončení
Poloformální zakončení se hodí v komunikaci nám rovnými; kolegy, spolužáky, vzdálenými známými...
Neformální zakončení
Následující rozloučení se hodí obecně do rozloučení v e-mailech s blízkými přáteli, rodinou...
Pro nejbližší
Pro ty opravdu nejbližší můžete využívat např. i zkratky:
Pojďme se teď podívat na největší záludnosti, se kterými čeští studenti nejvíce zápasí.
„Yours sincerely“ nebo „Yours faithfully“?
Absolutně nejběžnější chyba je v rozlišení výše dvou uvedených pozdravů. Vše závísí na kontextu:
Začátek emailu | Zakončení | |
---|---|---|
Dear <jméno> | Yours sincerely | Znám příjemce emailu. Email začíná jeho jménem a pravděpodobně jsme se už někdy setkali. |
Dear Sir/Madame | Yours faithfully | Neznám příjemce emailu. Např. jsem ho nikdy v životě neviděl nebo píšu na "obecnou" adresu typu podpora@gramazing.com. |
Bonus
„Best regards“ nebo „Kind regards“?
Obě zakončení jsou v podstatě totožné. „Kind regards“ je o něco málo zdvořilejší, tzn. pokud se s příjemcem emailu znáte, můžete nez obav používat „Best regards“.
„Yours sincerely“ nebo „Sincerely yours“?
Britská angličtina preferuje „Yours sincerely“, zatímco americká „Sincerely yours“.